No es tan útil ser noruego, sobre todo si uno cree que la identidad cultural es algo que puede ser congelado en un momento histórico y es que la cultura Noruega está en peligro porque no muchos la mantienen.
¿Puede desaparecer la cultura noruega?
Es bien sabido que los elementos clave de la nostalgia cultural noruega, como trajes y violín de Hardanger han llegado flotando desde lejos.
Y es que hoy por hoy, cuando la pizza se ha convertido en un plato nacional de Noruega y diferentes variedades de roca se ha convertido tan aceptadas como la música elemento de país para el Sputnik, se debe más que nunca ser obvio que la cultura es un concepto dinámico.
Entre los elementos importantes de la identidad cultural se encuentran el lenguaje y la religión, aparte de que para ser noruego debes saber noruego, ya que a menudo la gente ve con un odio fuerte una de las dos variantes oficiales de idiomas, la lengua escrita a saber nynorsk. El requisito que tienen que cumplir los inmigrantes, es que deben aprender noruego, siendo básicamente una demanda razonable y los inmigrantes que tengan la intención de permanecer en Noruega hacen también por lo general todo lo posible para adquirir el lenguaje.
Pero es extraño usar el noruego en el conocimiento faltante entre los inmigrantes como prueba de que la cultura noruega está amenazada. Si la lengua noruega debe convertirse en una nueva víctima de la reducción global de la diversidad lingüística, es casi seguro que no será reemplazado por pasjtun, el árabe o el swahili. La amenaza a la lengua noruega y la cultura noruega en general proviene de un ángulo completamente diferente.
La lengua noruega está en peligro
La identidad cultural de noruega está, sobre todo, bajo una fuerte presión de la cultura de masas anglo-estadounidense.
Las producciones noruegas, descartando los telediarios nórdicos, son una minoría y películas de Asia, África hasta América Latina está totalmente ausente. Así que imagínate si ponen subtítulos noruegos sobre las películas americanas, acabarás desgarrando tu pelo por las habilidades lingüísticas de traductor.
Sentarse frente al ordenador, también es algo caótico y es que los ordenadores cuentan con un sistema operativo americano y una amplia gama de aplicaciones que utilizan el idioma Inglés, con menús y manuales traducidos al noruego que dan ganas de llorar.
La religión en Noruega
La religión es un factor central de la identidad cultural y creo que es natural que las religiones como el Islam, el hinduismo y el budismo tengan interés en la cultura noruega.
Ese proceso ya está en marcha y significa que estas religiones están adaptando su expresión a la de Noruega, al igual que el noruego se cambiará por ellos. Entre los retos más difíciles, especialmente para muchos musulmanes, han de soportar el tipo de crítica del cristianismo durante los últimos siglos han tenido que soportar en Europa. Este proceso ha demostrado ser doloroso, pero está en marcha y es igualmente importante para apoyar a las fuerzas de tolerancia en las comunidades musulmanas como la denuncia de los representantes reaccionarios y brutales como los medios de comunicación le gusta destacar.